Cast your mind back to a time when poetry was in the air and mystical experiences floated through collective consciousness as radio waves and instant messages do today.

The taste of traditional poetry is the spice of flowing waves tickling the tongue of your ears with its delights, just out of reach but arriving with contemplation after you have dreamed the night away.

Haiku and Tanka poetry has long been practiced in Japan but its use in English has been mostly confined to counting syllables and schoolchildren composing simple verses to practice their language skills. With the advent of the twenty-first century, though, this has changed. New poetic traditions are arising from English-language poets drawing on their ancient roots.

The new haiku is more flexible, more fluid, less restricted by cultural norms or set-piece assumptions and bursts onto the stage of images in a way no standard English forms have ever had the potential to do. Leaping from the page like free-verse but with the underlying simplicity of a single pair of contrasting images and commentary, this is the embodiment of a new generation of young poets.

From the book…

you speak of silence
simply sit and do not think
peacefulness appears

newer dreams than yours
dominate unthinking ones
fall not back to sleep

walking by dark streams
you are lost in their whispers
lose not your footing

introspection shields
your feet from paths of brightness
wherein you find the truth

no freedom comes
when you cry to the heavens
and cover your face

you within my mind
embody beauties unbounded
yet you do not exist

your tomorrows disappear
beneath horizons expectations
unclear in their silence

within created worlds
you replicate your escapes
only to return

i taste in your lies
a safety i found not once
when speaking the truth

your face forgets to smile
when eyes give in to twinkling
out of purest joy

awaken your eyes
behind consequential hats
imperceptibly worn

the touch of your hand
reminds it once was not there
you had not been born